X9 EVOLUTION 125-200 - Scooter PIAGGIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X9 EVOLUTION 125-200 PIAGGIO au format PDF.
| Type de produit | Scooter |
| Modèle | PIAGGIO X9 EVOLUTION 125-200 |
| Type de moteur | Monocylindre, 4 temps, refroidi par air |
| Cylindrée | 125 cm³ / 200 cm³ |
| Puissance | 10,5 kW (14,2 ch) à 8 500 tr/min pour le 125 cm³ / 13,5 kW (18,4 ch) à 8 500 tr/min pour le 200 cm³ |
| Couple maximal | 11 Nm à 6 500 tr/min pour le 125 cm³ / 15 Nm à 6 500 tr/min pour le 200 cm³ |
| Transmission | Automatique, variateur |
| Dimensions (L x l x H) | 2 140 mm x 800 mm x 1 400 mm |
| Hauteur de selle | 800 mm |
| Poids | 170 kg (à sec) |
| Capacité du réservoir | 15 litres |
| Consommation | 3,5 L/100 km |
| Émissions de CO2 | 80 g/km |
| Freins avant | Disque, diamètre 240 mm |
| Freins arrière | Disque, diamètre 200 mm |
| Suspension avant | Fourche télescopique |
| Suspension arrière | Double amortisseur |
| Équipements de sécurité | Antiblocage (ABS), éclairage LED |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière de l'huile moteur, nettoyage du filtre à air, contrôle des freins |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces chez les revendeurs agréés, manuel de réparation disponible |
| Compatibilités | Accessoires compatibles avec la gamme PIAGGIO X9 |
| Garantie | 2 ans ou 20 000 km |
FOIRE AUX QUESTIONS - X9 EVOLUTION 125-200 PIAGGIO
Questions des utilisateurs sur X9 EVOLUTION 125-200 PIAGGIO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X9 EVOLUTION 125-200 - PIAGGIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X9 EVOLUTION 125-200 de la marque PIAGGIO.
MODE D'EMPLOI X9 EVOLUTION 125-200 PIAGGIO
Chap. 01 Chap. 02 Chap. 03 L'utilisation Chap. 04 L'entretien Chap. 05. Données techniques Chap. 06. Pièces détachées et accessoires Chap. 07 L'entretien programme
Le non-respect total ou partiel de ces prescriptions peut représenter un danger grave pour la sécurité des personnes.

Sauvegarde de l'environnement
Il indique les comportements corrects à suivre, afin que le véhicule ne représenté pas un danger pour la nature.

BON ETAT Du vehicule
ATTENTION.
Le non-respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts au véhicule et, dans certains cas, l'annulation de la garantie.
Les signaux figurant sur cette page sont très importants.
Ils servent en effet à mettre en évidence des parties de ce livre sur lesquelles le est nécessaire de s'attarder avec une plus grande attention.
Comme on peut le voir, chaque signal est constitué par un symbole graphique différent qui rendra plus facile et évident l'emplacement des arguments dans les différentes parties.
A = Commutateur à clé B = Bouton de démarrage C = Commande accélérateur D = Commande frein avant E = Bouton ouverture électrique selle F = Tableau de bord digital G = Commutateur indicateurs de direction H = Déviateur feux I = Commande freinage combiné (avant et arrière) L = Bouton klaxon M = Interrupteur RUN OFF blocage moteur N = Bouton activation clignotants d'urgence (4 clignotants) O = Groupe témoins P = Disposition pour bouton R = Groupe analogique des instruments

2.1.2 Instruments de BORD analogiques (02 04)
A = Tachymètre B = Indicateur niveau carburant C = Comptes-tours D = Indicateur de température liquide de refroidissement U = Led anti-vol
2.1.3 Instruments (02_05)
A = Voyant indicateur de direction droit B = Voyant indicateur de direction gauche C = Témoin de détresse (quatre clignotants) D = Voyant RUN-OFF (arrêt moteur) béquille latérale ouverte E = Voyant réserve carburant F = Voyant feux G = Voyant phares H = Voyant pression huile insuffisante Voyant pré-disposé L = Voyant pré-disposé M = Voyant pré-disposé N = Display/écran LCD O = Touche "Mode" P = Touche "Trip" Q = Touche "Clock" R = Touche "Set"

A = l'heure d'entretien "OIL"; B = l'heure d'entretien "SERVICE"; C = l'heure d'entretien "BELT"; D = Symboles de visualisation parcours partiels "T1" ou "T2"; E = Visualisation à 5 chiffres de kilomètres/ miles parcourus; F = Symboles de modalité visuasateur "Km" ou "Mi"; G = Symbole indicateur des kilomètres/miles parcourus en réserve; H = Visualisateur à 2 chiffres avec symboles "—" visualisation température, vitesse moyenne, vitesse maximum; kilomètres/ mph parcourus en réserve;
I = Symbole "MEAN" visualisation modalité vitesse moyenne; L = Symbole "MAX" visualisation modalité vitesse maximum; N = Visualisation à 4 chiffres de la fonction montre, chronomètre, date; O = Symboles indication heures "AM" ou "PM".
2.2.2 ICONES D'entretien
Les icônes ont la fonction d'indiquer à l'utilisateur l'approche de l'échéance des interventions d'entretien programmées. L'icône "OIL" clignote à l'indication des 1.000 Kms, ensuite tous les 3.000 Kms. L'icône "SERVICE" clignote la première fois à 1.000 Kms ou après 1 an, puis tous les 6.000 Kms ou bien après 1 an. L'icône "BELT" clignote tous les 12.000 Kms.
AVERTISSEMENT POUR LES INTERVENTIONS ULTERIEURES D'ENTRETIEN : SE REFERER AU TABLEAU D'ENTRETIEN.

2.2.3 Activation totalisateur et partiel «e
La touche «TRIP» visualise les parcours partiels «T1» et «T2» et le parcours total si on appuie dessus pendant moins d'une seconde. Elle efface le partiel si on appuie dessus pendant plus de 3 secondes. Appuyer de nouveau sur la touche «TRIP» pour revenir au totalisateur.
2.2.4 Activation visualisateur temperature externe (H)
La valeur de la température se remet à jour automatiquement à chaque variation de ± 1^. Quand la température externe atteint +3°C le visualisateur clignote pendant 40 secondes ainsi que pour chaque baisse de degré. Appuyer sur le bouton «M» pour visualiser la vitesse moyenne identifiée par le symbole «MEAN», qui se remet à jour automatiquement toutes les 30 secondes même si la clé est en position «OFF». Appuyer sur le bouton «M» pour visualiser la vitesse maximum atteinte par le véhicule identifiée par le symbole «MAX»; si l'on appuie ultérieurement, on visualisera la distance parcourue en réserve; La valeur enregistrée reste dans la mémoire même quand la clé est en position «OFF». Appuyer de nouveau sur la touche «M» pour revenir à la visualisation de la température externe. Si l'on appuie sur la touche «M» pendant plus de 3 secondes la fonction sélectionnée s'efface, sauf la température.
AVERTISSEMENT LA FONCTION DE CLIGNOTEMN QUAND ON ATTEENT +3°C EST INFERIEURE, ELLE EST PRIORIaire PAR APPORT A L'INDICATION DE VITESSE MOYENDE ET MAX, ET PARCONSEQUENT ELLE APPARAITRA AUTOMATIQUEMENT SUR L'ECRAN. TOUTEFOIS IL EST TOUJOURS POSSIBLE, EN ACTIONNANT LE BOUTON "M", DE VISUALISER LES INFORMATIONS SURLA VITESSE ET SUR LES KIOMETRES PARCOURUS ENRESERVE.

2.2.5 Symbole kilometres/miles parcourus en reserve «g»
Le symbole apparait automatiquement après que le voyant de réserve carburant s'allume «E» (section 2.1) avec la visualisation «H» (section 2.2) des kilomètres/mph parcourus en réserve.
Une telle fonction est largement prioritaire par rapport aux trois précédentes, et par conséquent quand le véhicule entre en réserve, l'icone «G» est visualisée (voir section 2.2) ainsi que les kilomètres que l'on est en train de parcourir en réserve. En appuyant sur la touche «M» il est possible de revenir aux autres informations.
2.2.6 Activation MONTRE «o
Appuyer sur la touche "CLOCK" pour visualiser la date (jour/mois). Appuyer sur la touche "CLOCK" pour visualiser le chronomètre. Appuyer sur la touche "CLOCK" pour revenir à la visualisation de la montre.
2.2.7 Activation fonction heures/minutes
Appuyer pendant plus de 3 secondes sur la touche "CLOCK" et établir l'heure à l'aide de la touche «S». Attendre le clignotement des minutes et établir à l'aide de la touche «S». Attendre environ 8 secondes ou bien appuyer sur la touche "CLOCK" pour revenir à la fonction heures/minutes remise à jour.

2.2.8 Activation fonction DATE
Appuyer pendant plus de 3 secondes sur la touche "CLOCK" et établir le jour, à l'aide de la touche «S». Attendre le clignotement du mois et établir à l'aide de la touche «S». Attendre le clignotement de l'année et établir à l'aide de la touche «S». Attendre environ 3 secondes ou bien appuyer sur la touche "CLOCK" pour revenir à la fonction date.
2.2.9 Activation fonction chronometre
Appuyer sur la touche "S" pour activer et bloquer le chronomètre. Appuyer en même temps sur les touches "CLOCK" et "S" pour annuler le chronomètre.
L'UTILISATION DES FONCTIONS DU PANNEAU DIGITAL EST FORTEMENT DECONSEILLE LORS DE LA MARCHE DU VEHICULE.
02_07
02_08
02_09
2.3.1 CONTACTEUR A CLE «A» (02_07)
LOCK = allumage inhibé, clé extractible, antivol mécanique activé.
OFF = allumage inhibé, clé extractible, antivol mécanique désactivé.
ON = position de prédisposition au démar rage, clé non extricable, antivol mécanique désactivable.
2.3.2 Activation VERROU de direction
Tourner le guidon à gauche (fin de course), tourner la clé sur «LOCK» et l'extraire.
2.3.3 Desactivation VERROU de direction
Réintroduire la clé et la tourner sur "OFF".

NE PAS TOURNER LA CLE SUR "LOCK" NI "OFF" DURANT LA MARCHE.
2.3.4 Contacteur des clignotants «b» (02_08)
doigt vers «S» = clignotants côte gauche actives ; doigt vers «D» = clignotants côte droit actives ; le doigt revient automatiquement sur «O» et les clignotants restent actifs ; pour arrêter, appuyer sur le doigt.
AVERTISSEMENT. L'ORDINATEUR DE BORD DESACTIVE LES CLIGNOTANTS APRES UN PARCOOURS DE 1 KM.
2.3.5 Poussoir du KLAXON «C» (02_08)
Appuyer pour actionner le klaxon.
2.3.6 Inverseur des FEUX «e» (02_08)
0 = Feu de croissance 1 = Feu de route 2 = Clignotement
02_07
02_08
02_09
2.3.7 Bouton activation cli-gnotants d'urgence (h) (02_08)
Il actionne l'activation des 4 indicateurs de direction en même temps. La commande peut être activée seulement avec la clé en position "ON", mais une fois que la clé est insérée, il continue à fonctionner même quand la clé est sur "OFF" et "LOCK". Pour désactiver cette opération,
Il suffit de mettre le commutateur
Mettez la clé en position "ON".
2.3.9 Interrupeur d'arret moteur «i»
0 = OFF
1 = RUN
2.3.10 TOUCHE (L) (02_09)
Disposition pour bouton

2.4.1 Le systeme immobilizer
Pour augmenter la protection contre le vol, le véhicule est équipé d'un système électronique de blocage du moteur "PIAGGIO IMMOBILIZER" qui se met en marche automatiquement en extrayant la clé de démarriage.
En effet, au moment du démarrage, le système "PIAGGIO IMMOBILIZER" interroge la clé et seulement après l'avoir reconnaue, le système permet la mise en marche du véhicule.
2.4.2 Les CLES
On remet avec le véhicule deux types de clés (02_10).
La clé «A» avec l'anneau de couleur rouge est la clé «MASTER» (Maître). Elle est fournie en un seul exemplaire et sert à la mémoireisation du code des autres clés ou pour les interventions chez les concessionnaires.
Nous recommandons donc de ne l'utiliser que dans des situations exceptionnelles. La clé «B» (fournie en un seul exemplaire), de couleur noire, est celle qu'on utilise normalement et sert:
au démarrage - à l'ouverture de la selle - à l'ouverture du compartiment de rangement On remet avec les clés une CODE CARD (02_11) -(02_12) sur lequel est reporté le code mécanique des clés.
AVERTISSEMENT. L'EGAREMENT DE LA CLE ROUGE EMPECHE TOUTE REPARATION SUR LE SYSTEME "PIAGGIO IMMOBILIZER" ET SUR LA CENTRALE DE CONTROLE DU MOTEUR.
AVERTISSEMENT. NOUS RECOMMANDONS DE CONSERVER LA "CODE CARD" ET LA CLE A ANNEAU ROUGE DANS UN LIEU SÛR (PAS SUR LE VEHICULE).

02_10

02_11

02_12
2.4.3 DEL de signalisation de l'activation du dispositif d'immobilisation
Le fonctionnement du système "PIAGGIO IMMOBILIZER" est signalé par le clignotement d’un voyant «U» spécifique, voir 2.1.
Pour éviter le déchargement de la batterie, la DEL de signalisation s'éteint automatiquement au bout de 48 heures de fonctionnement continu.
En cas de panne du système, la LED de signalisation, en fonction du type de clignotement émis, fournit au Point d'Assistance Agree Piaggio des indications concernant le type de panne.
2.4.4 Le fonctionnement
Dès qu'on extrait la clé de démarrage de la position OFF, ou LOCK, le système de protection active le verrouillage du moteur. En tournant la clé sur ON, on désactive le verrouillage du moteur uniquement si le système de protection reconnaît le code transmis par la clé.
Si le code n'est pas reconnu, nous recommandons de replacer la clé sur OFF puis de nouveau sur ON ; si le verrouillage persiste, essayer de nouveau avec l'autre clé fournie (de couleur rouge). Si on ne parvient toujours pas à démarrer le moteur, il est indispensable de s'adresser à un Point d'Assistance Agréé Piaggio qui dispose des équipements nécessaires pour la détermination et la réparation du système.
Le dispositif d'immobilisation s'active également en coupant le moteur avec l'interrupteur RUN OFF. Cela se produit également quand la clé est sur ON.
AVERTISSEMENT. CHAQUE CLE POSSEDE UN CODE PROPRE, DIFFERENT DE TOUS LES AUTRES, QUI DOIT ETRE MEMORISE PAR LA CENTRALE DU SYSTEME.

Quand on fait la demande de clés supplémentaires, ne pas oublier que la mémorisation (jusqu'à un maximum de 3 clés) doit être effectuée sur toutes les clés, tant les clés neuves que les clés possédées.
S'adresser directement à un Point d'Assistance Agréé Piaggio, en apportant avec soi la clé à anneau rouge et toutes les clés noires qu'on possède.
Les codes des clés non représentées durant la nouvelle procédure de mémorisation sont effacés de la mémoire. Les clés éventuellement perdues ne sont plus en mesure de démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT. LES CHOCS VIOLENTS RISQUENT D'ENDOMMAGER LES COMPOSANTS ELECTRONIQUES CONTENUS DANS LA CLE.
AVERTISSEMENT. EN CAS DE CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE DU VEHICULE, IL EST IN-DISPENSABLE QUE LE NOUVEAU PROPRIÉTAIRE ENTRE EN POSSESSION DE LA CLE A ANNEAU ROUGE (AINSI QUE DES AUTRES CLES) ET DE LA "CODE CARD".
2.4.5 Programmation du systeme d'immobilisation
Nous reportons ci-après les opérations à effectuer pour programmer le système PIAGGIO IMMOBILIZER et/ou pour memoriser d'autres clés.
2.4.6 Debut de la procedure-cle ROUGE
Introduire dans le contacteur à clé (sur OFF) la clé rouge, en la tournant sur ON. Laisser ainsi la clé pendant un temps compris entre 1 et 3 secondes, après quoi revenir sur OFF et extraire la clé.

2.4.7 PHASE Intermediaire - CLE NOIRE
Après avoir extrait la clé rouge, introduire la clé noire dans un déclencheur de 10 secondes et la tourner immédiatement sur ON. Laisser la clé sur cette position pendant un temps compris entre 1 et 3 secondes, puis revenir sur OFF et l'extraire.
De cette manière, en répétant cette opération et en respectant les temps indiqués, on peut programmer un maximum de 3 clés noires.
2.4.8 PHASE FINALE - CLE ROUGE
Après avoir extrait la dernière clé noire, introduire de nouveau la clé rouge et la tourner sur ON (effectuer cette opération 10 secondes après l'extraction de la clé précédente). Rester ainsi pendant un temps compris entre 1 et 3 secondes puis revenir sur OFF.
2.4.9 PHASE De verification de la programmation correcte
Introduire la clé rouge en désactivant le transpondeur (c'est-à-dire en retournant le capuchon de la clé) et tourner la clé sur ON. Effectuer la manoeuvre de démarrage du moteur. Vérifier que le moteur ne démarre pas. Introduire la clé noire et répéter la manoeuvre de démarrage. Vérifier que le moteur démarre.
AVERTISSEMENT. SI ON DEMARRE LE MOTEUR AVEC LA CLE ROUGE (AVEC LE TRASPONDER DESACTIVE), OU SI EN UN POINT QUELCONQUE DE LA PROGRAMMATION ON EFFECTUE UNE FAUSSE MANGEUVRE, REPETER LA PROCEDURE A PARTIR DU DEBUT.
02_13

02_14 02_15
2.5.1 ACCES AU RESERVOIR ESSENCE (02_13) - (02_14)
Introduire la clé dans le commutateur et appuyer à fond jusqu'à l'ouverture du petit coffre. Si le commutateur est positionné sur "LOCK" avant d'appuyer, tourner la clé jusqu'à la position "OFF" ou "ON". Actionner le petit levier «B» indiqué sur la figure, ouvrir le portillon d'accès carburant «C».
2.5.2 PRESE DE COURANT (02_15)
Une prise de courant à 12V «D» est prévue à l'intérieur du logement casque.
La prise de courant peut être employée pour alimenter des utilisations d'une puissance non supérieure à 180 W (téléphone portable, lampe d'inspection etc.).
UNE UTILISATION PROLONGEE DE LA PRISE PEUT PROVOUER LA DECHARGE PARTIELLE DE LA BATTERIE
02_16
02_17
02_18
02_19
02_20
2.6.1 La SELLE (02_16)
La selle est équipée d'un dossier qui peut être déplacé en avant ou en arrière selon les exigences de confort. Pour déplacer le dossier, il suffit de soulever la selle, en agissant sur le clapet «C» (02_19) ou sur le levier «A» (02_20), et régler la position des vis «B» (02_17). La selle est équipée d'une capuche de protection, à utiliser par exemple en cas de pluie. Pour utiliser la capuche, il faut soulever la selle et l'extraire. En couvrant la selle sans trop tirer pour éviter qu'elle se déchire et baisser de nouveau la selle (02_18).
NE PAS UTILISER LE VEHICULE LORSQUE LA CAPUCHE EST EXTRAITE.
2.6.2 Ouverture SELLE pour ACCES logement CASQUE (02_19) - (02_20)
Lorsque la clé est en position "OFF" ou "ON" ou bien le moteur allumé, il est possible d'ouvrir électriquement la selle en appuyant sur le bouton «C» (02_19). En cas de dysfonctionnement de l'ouverture électrique, actionner le petit levier d'urgence «A» (02_20). Seulement quand la clé est en position "LOCK" on empêche l'ouverture de la selle.
02_21
02_22
2.7.1 L'identification (02_21) - (02_22)
Les nombres d'identification sont constitués par un préfixe poinconné respectivement sur le cadre et sur le moteur «B» (02_22), suivi d'un nombre. Ils doivent toujours être indiqués lors de la demande de pièces détachées. Pour la lecture du numéro de châssis, il est nécessaire d'extraire le volet correspondant «A» dans le logement du casque placé sous le petit tapis (02_21). Nous recommandons de vérifier que le numéro de série du cadre poinconné sur le véhicule correspond à celui qui est reporté sur les documents de ce dernier.
X9 125-200

CHAP. 03
L'UTILISATION

3.1.1 CONTROLES
Avant de mesurer en service le véhicule, vérifier:
- Le plein dans le réservoir à essence.
- Le niveau du liquide de frein avant et arrière.
- La pression des pneus.
- Le fonctionnement des feux de position, du phare et des clignotants.
- Le fonctionnement des freins avant et arrière.
- Le niveau d'huile dans la boîte à engrenages.
- Le niveau d'huile moteur.
- Le niveau du liquide de refroidissement.
3.1.2 Ravitaillements (03_01) - (03_02)
Combustible: ouvrir le portillon ainsi qu'il est décrit à la section 2.5 et dévisser le bouchon «A» (03_01).
Capacité totale: 14,5 litres.
Réserve: 2,5 litres.
Combustible prescrit:
Essence minimum 95 octanes sans plomb.
Le niveau du combustible est indiqué par l'instrument analogue «B» (03_02).

Avant de prendre de l'essence, COUPER le moteur.
L'ESSENCE EST EXTREMEMENT INFLAMMABLE. - NE PAS FUMER ET GARDER À L'ECART DES FLAMMES LIBRES : DANGER D'INCENDIE. - NE PAS INHALER LES VAPEURS DE COMBUSTIBLE. EVITER DE REPANDRE DE L'ESSENCE SUR LE MOTEUR CHAUD ET SUR LES PIECES EN PLASTIQUE.

L'essence deterière les PIECES en plastique de la carrosseire.

03_01
03_02 03_03
3.1.3 Pression des PNEUS (03_03)
Contrôler périodiquement (environ tous les 500 km) la pression et l'usure des pneus.

La pression des PNEUS DOIT etre controlee a FROID.
UNE MAUVAISE PRESSION PROVOQUE UNE USURE ANORMALE DES PNEUS ET REND LA CONDUITE DANGEREUSE.
Les pneus sont munis d'un indicateur d'usure ; par conséquent, les remplacer dès que ceux qui sont visibles sur la bande de roulement.
Contrôler également que les pneus ne présentent pas de coupures sur les côtés ou une usure irrégulière de la bande de roulement; le cas échéant, s'adresser à des garages agréés ou équipés pour le remplacement.
Roue avant: 2,1 bar
Roue arrière: 2,3 bar pilote seul; 2,5 bar avec passager.

PNEU NE DOIT PAS ETRE INFERIEURE A 1 MM.

03.04
La précharge des ressorts est régiable sur 4 positions avec la clé spécifique fournie, en agissant sur la bague située dans la partie inférieure des amortisseurs (03_04). Position 1 précharge min.: pilote seul Position 2 précharge moyenne: pilote seul Position 3 précharge moyenne: pilote et passager Position 4 precharge maximum: pilot, passagier et bagages. Pour effectuer l'opération, utiliser la clé spécifique qui se trouve dans laatisation. LE FAIT D'UTILISER LE VEHICULE SI LA PRECHARGE DU RESSORT N'EST PAS CORRECTEMENT ADAPTEE AU POIDS DU PILOTE ET DU PASSAGER EVENTUEL PEUT REDUIRE LE CONFORT DE MARCHE ET LA PRECISION DE CONDUITE. NOUS RECOMMANDONS L'UTILISATION D'UN GANT POUR EVITER LES ABRASIONS DURANT L'OPERATION. NOUS RECOMMANDONS FORMELLEMENT DE NE PAS REGLER LA PRECHARGEDIFFEREMMENT SUR LES DEUX AMORTISSEURS.

3.3.1 RODAGE
DURANT LES 1000 PREMIERS KM NE PASPOUSSER LE VEHICULE A PLUS DE 80% DELAVITESSE MAX. PREVUE. EVITER D'OUVRIMCOMPLETEMENT L'ACCELERATEUR ET DMAINENIRUNE VITESSE CONSTANTESURLES LONGSPARCOURS.
APRES LES 1000 PREMIERS KM.
AUGMENTER PROGRESSIVEMENT LA VITESSE JUSQU'AUX PERFORMANCES MAXIMUM.


03_06 03_07

3.4.1 Demarrage du moteur
Le véhicule est équipé d'un système d'exclusion de l'allumage commandé par la béquille latérale. Le moteur ne peut être démarré si la béquille latérale est baissée. Si le moteur est allumé, il s'éteint lorsque la béquille latérale est baissée. Cette condition est signalée par le voyant approprié positionné sur le tableau de bord digital «D» (02_05). Le véhicule est équipé de transmission automatique en prise directe, et par conséquent, le démarrage s'effectue avec le levier de commande des gaz au ralenti; pour le départ donner progressivement les gaz. Le véhicule est équipé d'une pompe à dépression et d'un dispositif starter qui entrent en fonction de manière automatique avec la mise en marche du moteur Pour effectuer le démarage, il est nécessaire, avant d'agir sur le bouton de démarage «E», de tirer et de maintenir tel le levier de frein avant «G» ou du frein combiné «D» qui agit sur un interrupteur de consentement démarage approprié.
LA TRANSMISSION AUTOMATIQUE FAIT TOURNER LA ROUE ARRIREE EGALEMENT PAR DE PETITES ROTATIONS DE LA POIGNEE DE L'ACCELERATEUR. RELACHER Doucement LE FREIN APRES LE DEMARRAGE EN VEILLANT A ACCELERER GRADUELLEMENT.
- Placer le véhicule sur la béquille centrale «F», en s'assurant que la roue arrière ne touche pas le sol.
- Maintenir la poignée de commande de l'accélérateur «C» au ralenti.
- Introduire la clé dans le contacteur «A» et la tourner sur «ON».
- S'assurer que le commutateur «B» «RUN-OFF» est bien en position «RUN» et la béquille latérale «L» en position fermée.
- Tirer le levier «G» du frein avant ou «D» du frein combiné puis agir sur le bouton de démarrage «E».
NE PAS DEMARRER MOTEUR DANS UN LOCAL FERME CAR LES GAZ D'ECHAPPEMENT SONT TRES TOXIQUES.

03_06 03_07
03_08
3.4.2 ARRET Du moteur
Fermer complètement la poignée de commande de l'accélérateur, puis tourner la clé du contacteur «A» sur “OFF” (clé extirable).
EN RAISON DES HAUTES TEMPERATURES QU'ON PEUT ATTEINDRE DANS LE CATALYSEUR, VEILLER, EN GARANT LE VEHICULE, A CE QUE LE POT D'ECHAPPEMENT NE SOIT PAS AU CONTACT DE MATERIALIUX INFLAMMABLES OU DE PARTIES DU CORPS POUR EVITER LES BRULURES GRAVES.
A NE PAS COUPER LE MOTEUR LORSQUE LE VEHICULE EST EN MARCHE CAR L'ESSENCE IMBRULEE POT ATTEINDRE LE CATALYSEUR ET BRULER EN PROVOQUANT LA SURCHAUFFE ET LA DESTRUCTION.
POUR UN DEMARRAGE APRESUNE PAUSE PROLONGEE OU DANS DES CONDITIONS CLIMATIQUES RIGIDES, ACTIONNER 2÷3 FOIS A FOND L'ACCELERATEUR AVANT D'APPUER SUR LE BOUTON DE DEMARRAGE.
3.4.3 Demarrage difficile
En cas de difficulté, procéder comme suit:
- En cas de moteur noyé. Effectuer la même série des opérations reportées ci-dessus. Donner pleins gaz et actionner le bouton de démarrage «E» en alternant 5 secondes environ de rotation à 5 secondes de pause en maintenant les pleins gaz, car l'opération d'ouverture et de fermeture compte une ultérieure injection de carburant dans le cylindre. Si, après quelques tentatives, le démarrage n'a pas lieu, laisser reposer le moteur pendant quelques minutes et répéter les opérations indiquées précédemment. Dans tous les cas, ne pas insister trop longtemps avec le démarreur pour tenter de faire partir le moteur. L'opération consiste à extraire la bougie et actionner le démarrage du moteur pour expulser l'excès de carburant; puis la remonter et répéter les opérations du point 1.

03_06 03_07
03_08
- Si le carburant est épuisé. APRÈS avoir ravitaillé le véhicule, procéder au démarrage, en actionnant le bouton de démarrage «E» et en gardant le levier de commande accélérer au ralenti pour fournir la plus grande dépression possible à la pompe essence.
- En cas de moteur chaud. Effectuer la même séquence des opérations en maintenant le gaz légèrement ouvert.
Si le véhicule ne démarre pas malgré les mesures indiquées précédemment, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Point d'Assistance Agréé Piaggio. Un nouveau système de démarrage asservi par un dispositif de levage soupape automatique qui a pour but d'améliorer les conditions de travail du démarreur électrique.
3.4.4 PRECAUTIONS
NE JAMAIS SOLLCITER LE MOTEUR A BASSE TEMPERATURE POUR EVITER DE LE DETERIORER. DURANT LA MARCHE EN PENTE, VEILLER ANE JAMAIS DEPASSER LA VITESSE MAX., POUR EVITER D'ENDOMMAGER LE MOTEUR. QUOI QU'IL EN SOIT, POUR PRESERVER LE BON ETAT DU MOTEUR MOTEUR MALGRE UN HORS-TOURS PROLONGE, ON A PREVU L'INTERVENTION DU LIMITEUR DE TOURS SI LE NOMBRE DE TOURS DU MOTEUR DEPASSSE LE SEUIL Prefixe.
APRES UN LONG PARCOURS A UNE VITESSE MAXIMUM, NE PAS ETEINDRE IMMEDIATEMENT LE MOTEUR, MAIS LE LAISSER TOURNER AU RALENTI PENDANT QUELQUES SECONDES.

3.4.5 Bequille centrale «F
Appuyer avec le pied sur la partie saillante de la bequille et simultanément soulever le véhicule vers l'arrière, en agissant sur les poignées latérales.
3.4.6 Bequille laterale «l»
Appuyer du pied sur la saillie de la bequille jusqu'à déclencher la position ouverte, en y appuyant en même temps le véhicule.
A TOUTE ALTERATION PEUTPROVOQUER DE GRAVES DYSFONCTIONNEMENTS DU MOTEUR.
Avertissement
LA BEQUILLE LATERALE PROVOQUE L'EXTINCTION DU MOTEUR CHAQUE FOIS QU'ELLE EST BAISSEE'. CETTE CONDITION EST SIGNALEE'PAR LE VOYANT CORRESPONDANT SUR LE TABLAU DE BORD.

Transmission automatique
Pour assurer une conduite la plus simple et la plus agréable possible, le véhicule est doté d'une transmission automatique avec un régulateur et un embrayage centrifuge.
Le système est conçu pour fournir les meilleures performances (accélération et consommation) en marche en plaine ou en côte.
En cas d'arrêt en côte (feu rouge, embouteillage, etc.) utiliser uniquement le frein pour laisser le véhicule à l'arrêt, avec le moteur au ralenti.
Le fait d'utiliser le moteur pour laisser le véhicule à l'arrêt peut en effet provoquer une surchauffe de l'embrayage en raison du frottement des masses de l'embrayage sur la cloche.
Il est donc recommandé d’éviter les situations de patinage prolongé de l’embrayage, (en plus des situations évoquées précédemment) comme la marche en côte à pleine charge sur des pentes importantes ou des démarrages avec pilote et passager sur des pentes supérieures à 25%.
En cas de surchauffe de l'embrayage, prendre les précautions suivantes :
- Ne pas faire durer cette condition d'utilisation.
- Laisser eventuellement refroidir l'embrayage avec le moteur au ralenti pendant quelques minutes.

3.5.2 Une conduite SURE
Nous reportons ci-après quelques conseils simples qui vous permettront d'utiliser votre véhicule tous les jours et de vous assurer une conduite plus tranquille et sûre. Votre habitude et vos connaissances mécaniques forment la base d'une conduite sûre. Nous recommandons d'essayer le véhicule dans des zones sans circulation, pour acquérir une bonne connaissance du véhicule même.
- Avant de se mettre en marche, ne pas oublier de mettre le casque et de le boucler correctement.
- Réduire la vitesse sur les routes accidentées et conduire avec prudence.
- Après un long parcours sur route mouillée sans avoir actionné les freins, l'effet freinant est d'abord faible. Dans ces conditions de marche, il est opportun d'actionner périodiquement les freins.
- Ne pas freiner à fond sur les chaussées mouillées, sur les chemins de terre ou sur une chaussée glissante.
- Éviter de démarrer en montant sur le véhicule posé sur la béquille. Quoi qu'il en soit, il faut que la roue arrière ne tourne pas quand elle touche le terrain pour éviter les démarrages brusques.
- En cas d'utilisation du véhicule sur routes sablonneuses, boueuses, couvertes de neige mêlée à du sel, etc., nous vous recommandons de nettoyer fréquemment le disque du frein avec un détergent non agressif pour éviter la formation d'agglomérats abrasifs à l'intérieur des rainures et par conséquent l'usure prématurée des plaquettes de frein. wear of the brake pads.

CONDUISEZ TOUJOURS DANS LES LIMITES DE VOS CAPACITES. CONDUIRE EN ETAT D'IVRESSE OU SOUS L'EFFET DE STUPEFIANTS OU DE CERTAINS MEDICAMENTS EST EXTREMEMENT DANGEREUX.
TOUTE ELABORATION QUI ENTRAINNEUNE MODIFICATION DES PERFORMANCES DU VEHICULE, ET TOUTE ALTERATION DES PIECES ORIGINALES DE LA STRUCTURE SONT INTERDITES PAR LA LOI ET RENDENT LE VEHICULE NON CONFORME AU TYPE HOMOLOGUE ET DANGEREUX POUR LA SECURITE DE LA CONDUITE.
A VERTISSEMENT. NE PAS REGLER LES RETROVISEURS DURANT LA MARCHE POUR NE PAS PERDRE LE CONTROLE DU VEHICULE.
POUR PREVENIR D'EVENTUELS ACCIDENTS, FAIRE TRES ATTENTION ANE PAS AJOUTER ET CONDUIRE AVEC TROP D'ACCESSOIRES ET BAGAGES. L'AJOUT D'ACCESSOIRES ET BAGAGES PEUT REDUIRE LA STABILITE ET LES PRESTATIONS DU SCOOTER, ET BAISER, EN OUTRE, LES LIMITES DE SECURITE LORS DE L'UTILISATION. NE JAMAIS CONDUIRE LE SCOOTER CHARGE'D'ACCESSOIRES A UNE VITESSE SUPERIEURE A 100 Kms/h (VOIR PARAGRAPHE 6.1 PIECES DETACHEES ET ACCESSOIRES).
X9 125-200

CHAP. 04
L'ENTRETIEN

04_01

04_02
4.1.1 Niveau d'huilmeoteur
Dans les moteurs 4T, l'huile moteur est utilisée pour lubrifier les organes de la distribution, les paliers de vilebrequin et le groupe thermique. Une quantité insuffisante d'huile peut provoquer de graves dégâts au moteur même. Dans tous les moteurs 4T, la détérioration des caractéristiques de l'huile et une certaine consommation sont normales. En particulier, les consommations pourraient subir des variations qui dépendent des conditions d'utilisation (ex. : en conduisant toujours "à fond" la consommation d'huile augmente).
Pour prévenir tout problème, on recommande de contrôler le niveau d'huile chaque fois qu'on utilise le véhicule. Le véhicule est toutefois doté d'une sorte de signalisation de la pression d'huile présente parmi les instruments.
4.1.2 Verification niveau
Chaque fois que l'on utilise le véhicule, quand le moteur est froid, il est nécessaire d'effectuer la vérification du niveau d'huile moteur, (après avoir enlevé la bouchon/tige de la position complètement visée) qui doit être compris entre les indices de MAX et MIN (04_01) reportés sur la tige «A»; lors du contrôle, le véhicule doit être placé avec la béquille centrale appuyée sur une superficie horizontale. La référence du niveau de MAX (04_01) indique une quantité d'environ 1000 cc d'huile dans le moteur. Si la vérification est effectuée après avoir utilisé le véhicule, et donc quand le moteur est encore chaud, la ligne de niveau sera plus BASSE; pour effectuer une bonne vérification il est nécessaire d'attendre au moins 10 minutes après l'arrêt du moteur, de façon à obtenir un niveau correct.
04_01
04_02
4.1.3 Appoint d'huile
Faire eventuellement l'appoint d'huile après la ✓erification du niveau et plusieurs en ajoutant de l'huile sans jamais dépasser le niveau MAX. Le rétablissement du niveau entre MIN et MAX représentée une quantité d'huile de 400~cm^3 Tous les 3000km, il est prevu d'effectuer, dans un Point d'Assistance Agree Piaggio, un contrôle et l'appoint eventuel d'huile moteur.
4.1.4 VOYANT De signalisation (pression d'huile insuffisante)
Le véhicule est doté d'un voyant de signalisation «H» (02_05) qui s'allume en tournant la clé sur "ON". Ce voyant doit cependant s'éteindre une fois qu'on a démarré le moteur. Si le voyant s'allume durant un freinage, au ralenti ou dans les virages, vérifier le niveau et éventuellement faire l'appoint. Si après avoir fait l'appoint, le phénomène d'allumage pendant le freinage, au ralenti ou dans les virages persiste, s'adresser à un Point d'Assistance Agréé Piaggio.
4.1.5 Vidange d'huile
Vidanger l'huile et replacer du filtre à cartouche «C» tous les 6000 km dans un Point d'Assistance Agréé Piaggio. Le moteur doit être vidangé en laissant s'écouler l'huile par le bouchon de vidange «B» (04_02) de la crépine côté volant. Pour faciliter l'écoulement de l'huile, desserrer le bouchon/jauge (04_01). Vu qu'une certaine quantité d'huile reste encore dans le circuit, le remplissage doit être effectué avec environ 600÷ 650~cm^3 d'huile par le bouchon «A» (04_01). Ensuite démarrer le véhicule, laisser tourner le moteur pendant quelques minutes puis couper ; au bout d'environ 5 minutes, contrôler le niveau et éventuellement faire l'appoint sans jamais dépasser le niveau MAX. Le remplacement du filtre à cartouche doit être effectué lors de chaque vidange. Pour les appoints et la vidange, utiliser de l'huile neuve du type Selenia HI Scooter 4 Tech.
04_01
04_02
ASI LMEUR TOURNE ALORS QUE LA LUBRIFICATION EST INSUFFISANTE OU AVEC DES LUBRIFIANTS IMPROPRES, ON ACCELERE LA DETERIORATION DES PIECES EN MOVEMENT RISQUANT DE PROVOUER DE GRAVES DEGATS.
UN RETABLISSEMENT EXCESSIF DU NIVEAU D'HUILE DONNE LIEU A DES INCRUSTATIONS ET A UN MAUVAS FONCTIONNEMENT DU VEHICULE.
L'HUIL USEE CONTIENT DES SUBSTANCES DANGEREUSES POUR L'ENVIRONMENT.
POUR LA VIDANGE D'HUILE, NOUS RECOMMANDONS DE S'ADRESSER A UN POINT D'ASSISTANCE AGREE PIAGGIO EQUIRE POUR L'ELIMINATION DES HUILES USEES EN RESPECTANT LA NATURE ET LES PRESCRIPATIONS DE LA LOI.
A L'UTILISATION D'HUILES ET DE BOUGIES DIFFERENTES DE CELLES QU'ON PRECOINISE, PEUT PORTER PREJUDICE A LA DUREE DU MOTEUR.

4.2.1 Niveau d'huile dans le MOYEU arriere
Vérifier que le moyeu arrière contient de l'huile (quantité d'huile présente ~ 150 cm³).
Pour le contrôle du niveau d'huile dans le moyeu, opérer comme suit :
1) Amener le véhicule sur un terrain plat et le placer sur la béquille. 2) Dévisser la jauge «A», la sécher avec un chiffon propre puis la réintroduire en la visant complètement. 3) Extraire la tige et contrôler que le niveau de l'huile frotte le premier cran à partir du bas. 4) Révisser la jauge en vérifiant qu'elle est bloquée.
Les références reportées sur la jauge de niveau d'huile du moyeu, à l'exception de celle qui indique le niveau MAX, se rapportent à d'autres modèles du constructeur et n'ont, sur ce véhicule, aucune fonction spécifique.
Huile utilisée:
TUTELA ZC 90
ASI LE MOYEU TOURNE ALORS QUE LA LUBRIFICATION EST INSUFFISANTE OU AVEC DES LUBRIFIANTS CONTAMINES OU IMPROPRES, ON ACCELERE LA DETERIORATION DES PIECES EN MOUVEMENT RISQUANT DE PROVOUER DES GRAVES IRREPARABLES.
L'HUILE USEE CONTIENT DES SUBSTANCES DANGEREUSES POUR L'ENVIRONNEMENT. POUR LA SUBSTITUTION DE L'HUILE, S'ADRESSER A UN POINT D'ASSISTANCE AUTORISE PIAGGIO QUI EST EQUIRE' POUR L'ELIMINATION DES HUILES USEES DANS LE RESPECT DE LA NATURE ET DES NORMES EN VIGUEUR.
EN PHASE DE VIDANGE DE LHUILE DU MOYEU EVITER QU'ELLE NE SE REPANDE SUR LE FREIN ARRIERE.

4.3.1 Les PNEUS
Contrôler périodiquement (tous les 500 km environ) la pression des pneus.
Les pneus sont munis d'un indicateur d'usure ; par conséquent, les remplacer seulement lorsque ceux-ci sont visibles sur la bande de roulement.
Contrôler également que les pneus ne présentent pas de coupures sur les côtes ou une usure irrégulière de la bande de roulement ; dans ce cas, s'adresser à des garages agréés ou équipés pour le remplacement.
LA PRESSION DES PNEUS DOIT ETRE CONTROLEE A FROID. UNE MAUVAISE PRESSION PROVOQUE UNE USURE ANORMALE DES PNEUS ET REND LA CONDUITE DANGEREUSE.
CONFORMMEMENT A LA LOI, L'EPASSEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT DU PNEU NE DOIT PAS ETRE INFERIEURE A 1 MM.
PRESSION DES PNEUS / REIFENDRUCK
Roue avant: 2,1 bar - Roue arriere: 2,3 bar Vorderrad: 2,1 bar - Hinterrad: 2,3 bar Avec Passager/Mit Beifahrer2,5 bar

Procéder comme suit:
- Enlever le portillon d'accès bougie et accéder à la bougie en enfilant la main;
- Débrancher le capuchon «A» du câble H. T. de la bougie;
- Déserrer la bougie en se servant de la clé fournie;
- Au remontage, engager avec la bonne inclinaison la bougie en la vissant à la main bien à fond;
- Se servir de la clé uniquement pour le blocage;
- Insérer à fond le capuchon «A» sur la bougie.
Bougies préconisées: NGK CR8EB (125 cc) CHAMPION RG6YC (200 cc)
DISTANCE ELECTRODES: 0.7÷ 0.8mm
AVERTISSEMENT. L'UTILISATION DE BOUGIES DIFFERENTES DES BOUGIES PRECONISEES, OU D'UN CAPUCHON DE BOUGIES NON BLINDE PEUT PERTURBER LE SYSTEME.
ADEPOSER LA BOUGIE AVEC LE MOTEUR FROID. CONTROLLER LA BOUGIE TOUS LES 6000 KM ET LA REMPLACER TOUS LES 12000 KM. L'UTILISATION DE CENTRALES ELECTRONIQUES ET D'ALLUMAGES ELECTRONIQUES NON CONFORMES ET DE BOUGIES DIFFERENT DES BOUGIES PRESCRITES PEUT ENDOMAGER GRAVEMENT LE MOTEUR.
ASI L'ON PROCEDE AU DEMONTAGE DE LA BOUGIE A LA SUITE DU NOYAGE DU MOTEUR (EXPULSION DE L'EXCES DE CARBURANT SECTION 3.5), IL EST RECOMMANDE DE MAINTENIR BRANCHEE LA PIPETTE A LA BOUGIE ET CETTE DERNIERE EN CONTACT AVEC UN POINT DE MASSE ELOIGNDE DU TROU BOUGIE POUR EVITER LA COMBUSTION DE L'ESSENCE XPULSEE.
04_07
04_08
04_09

04_10 04_11
Procéder comme suit:
- Enlever la couverture d'accrochage selle en agissant sur les deux vis «C» (04_07).
- Extraire le support feu de stop central en agissant sur les deux vis «D» (04_08).
- Agir sur les deux vis supérieures «D» (04_09) et sur les deux vis inférieures de jonction aux caches latéraux.
- Dévisser la vis «A» (04_10) placée sur la partie arrière de la joue; 5. Extraire la vis «B» placée sur la partie inférieure de la joue (04_11).
- Faire glisser, ensuite, la joue vers la partie arrière du véhicule de manière à la libérer des languettes d'accrochage et l'extraire.
Sur la figure est illustré le démontage de la joue gauche ; le démontage de la joue droite s'effectue de la même manière.
Procéder comme suit:
- Enlever la joue gauche ;
- Dévisser les vis «C» de fixation et enlever le couvercle «D» libre à air (04_12).
4.5.3 DEPOSE DU Filtre A AIR
Extraire l'élément filtrant et le nettoyer à l'eau et shampooing, l'essuyer avec un chiffon propre et de petits jets d'air comprimé, puis le tremper dans un mélange d'huile Selenia Air Filter Oil et essence en un rapport de 50%. Ensuite, l'essorer entre les mains sans le froisser, le laisser égoutter et enfin le remonter.
EN UTILISANT LE VEHICULE SUR DES ROUTES POUSSIEREUSES, INTENSIFIER LES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN POUR EVITER D'ENDOMMAGER LE MOTEUR ET LA TRANSMISSION.

4.6.1 Systeme d'air secondaire (SAS)
Afin de réduire les émissions polluantes, le véhicule est doté d'un pot catalytique. Pour favoriser la catalysation, une quantité supplémentaire d'oxygène est acheminée à travers le système d'air secondaire (SAS). Ce système permet de fournir de l'oxygène aux gaz imbrûés avant le catalyseur, favorisant ainsi une meilleure réaction du catalyseur. L'air est injecté dans le conduit d'échappement sur la culasse, correctement épure par 2 filtres, interne «A» et externe «B». Le système est doté d'une vanne de contrôle qui en exclut le fonctionnement en décélération, pour éviter un bruit anormal. Pour préserver au moins le fonctionnement du système SAS, tous les 2 ans, on a prévu d'effectuer, dans un Point d'Assistance Agréé Piaggio le nettoyage des filtres (paragraphe 7.1 Les opérations d'entretien programme). Le nettoyage consiste à laver les éponges à l'eau et au savon neutre, puis à les sécher avec un chiffon humide et de petits jets d'air comprimé.
04_15
04_16
4.7.1 Niveau liquide de refroidissement
Le refroidissement du moteur est du type à circulation forcee de liquide, le circuit de refrigeration contient environ 1,8 I de liquide de refroidissement constitue par un mélange de 50% d'eau déminéralisée et de 50% d'une solution antigel à base de glycol éthylenique et d'inhibiteurs de corrosion. Liqueide de refroidissement préconise: PARAFLU 11 FE (dilué), fourni conditionné avec du liquide déjà mélange et prét à l'emploi. Pour le bon fonctionnement du moteur, il faut que la temperature du liquide de refroidissement soit comprise entre une valeur minimum de 60°C et une valeur maximum de 105°C indiquées sur l'instrument approprié «D» place sur le tableau de bord analogue à travers des références colorées (04_16).
Si l'aiguille entre dans la zone rouge, arrête le moteur, le faire refroidir et contrôler le niveau du liquide; s'il est régulier, s'adresser à un Point d'Assistance Autorisé Piaggio.
N. B.: Si lors d'une marche non difficile, Le voyant du liquide de refroidissement s'allume, arrêter le moteur et le laisser refroidir. Ensuite, contrôler le niveau du liquide; s'il est régulier, s'adresser à un Point d'Assistance Autorisé Piaggio.
Le contrôle du liquide doit être effectué avec le moteur froid tous les 6000 km en suivant les modalités indiquées ci-dessus.
a) Placer le véhicule en position verticale sur la béquille. b) Enlever le bouchon du vase d'expansion «A» (04_15) en le tournant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre.

POUR EVITER DE SE BRULER, NE PAS DEVISSER LE BOUCHON DU VASE D'EXPANSION
SION QUAND LE MOTEUR EST ENCORE CHAUD.

04_15

04_16
c) Regarder à l'intérieur du vase d'expansion : une trace pratiquée dans le plastique indique la référence maximum et la référence minimum du vase d'expansion. d) Effectuer l'appoint éventuel si le niveau du liquide devait se trouver en dessous du bordiveau min. à l'intérieur du vase d'expansion.
Le niveau du liquide doit toujours se trouver entre le niveau min. et le niveau max.
APOUR EVITER DES FUITES DANGEREUSES DE LIQUIDE DURANT LA MARCHE, IL EST IMPORTANT DE S'ASSURER QUE LE NIVEAU NE DEPASSSE JAMAIS LA VALEUR MAXIMUM.
Si on remarque que le liquide est proche du minimum, procéder au remplissage. Cette opération doit être effectuée quand le moteur est froid. Si nécessaire, procéder fréquemment au remplissage du liquide de refroidissement ou bien, si le vase d'expansion est complètement sec, il faut en rechercher la cause dans le système de refroidissement. Par conséquent, il est indispensable de faire contrôler le système de refroidissement auprès d'un Point d'Assistance Autorisé Piaggio. La substitution du liquide de refroidissement doit être faite tous les 2 ans. Pour cette opération s'adresser à un Point d'Assistance Autorisé Piaggio.
A POUR GARANTIR UN FONCTIONNEMENT CORRECT DU MOTEUR IL EST NECESSAIRE DE CONTROLLER LA PROPRETE DE LA GRILLE DU RADIATEUR.


4.8.1 Controle du niveau
Les réservoirs du liquide de freins avant et arrière sont positionnés sur les pompes placées sous les petits couvercles sur le couvre-guidon.
Procéder comme suit:
- amener le véhicule sur la béquille centrale et avec le guidon centré;
- Enlever le petit couvercle «A» en dévisant la vis de fixation correspondante «B» (04_17);
- contrôler le niveau du liquide à travers le voyant «C» correspondant (04_18).
Une certaine baisse du niveau est due à l'usure des plaquettes.
Si le niveau est inférieur au minimum, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Point d'Assistance Agréé PIAGGIO pour effectuer un contrôle minutieux du système de freinage.
4.8.2 Appoint liquide systeme de freinage
Liquide prescrit: TUTELA TOP 4. Proceder comme suit: Après avoir enlevé les petits couvercles «A», enlever le bouchon du réservoir en relachant les deux vis correspondantes et rétablier le niveau en utilisant exclusivement le liquide prescrit sans dépasser le niveau maximum. AUTILISER EXCLUSIVEMENT DES LIQUIDESPOUR FREINS CLASSES DOT 4. EVITER LE CONTACT DU LIQUIDE DES FREINS AVEC LES YEUX, LA PEAU ET LES VETEMENTS; EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL, LAYER À L'EAU. ALE LIQUIDE DU SYSTEME DE FREINAGE EST HAUTEMENT CORROSIF: EVITER QU'IL ENTRE EN CONTACT AVEC LES PARTIES PEINTES.


LE LIQUIDE DU CIRCUIT DE FREINAGE EST HYGROSCOPIQUE, C'EST A DIRE QU'IL ABSORBE L'HUMIDITE DE L'AIR ENVIRONNANT. SI L'HUMIDITE CONTENUE DANS LE LIQUIDE DE FREIN DÉPASSE UNÉ CERTAIN VALEUR, LE FREINAGE SERA INEFFICACE. NE JAMAIS UTILISER DE LIQUIDE DE FREIN CONTENU DANS DES RECIPIENTS DEJA OUVERTS, OU PARTIELLEMENT VIDES.
Dans des conditions climatiques normales, la substitution du liquide doit être effectuée tous les 20.000 kms. Ou dans tous les cas tous les 2 ans. Pour cette opération qui exige l'intervention d'un personnel spécialisé, il est indispensable de s'adresser à un Concessionnaire ou à un Point d'Assistance Agréé PIAGGIO.

04_19 04_20
04_21
4.9.1 Batterie
Pour accéder à la batterie, procéder comme suit:
- positionner le véhicule sur la béquille centrale;
- Ouvrir la selle en respectant ce qui est décrit précédemment, voir section 2.5;
- Extraire les fixations «A» et le petit couvercle «B» (04_19). Défaire les vis «C», soulever le support feux stop «D» (04_20).
- Décrocher la bande élastique.
La batterie est le dispositif électrique qui demande la surveillance la plus assidue et l'entretien le plus diligent.
Les règles principales d'entretien à suivre sont les suivantes :
4.9.2 Mise en service d'une batterie NEUVE.
Vérifier le branchement des bornes et la tension.

NE PAS INVERSER LA POLARITE: DANGER DE COURT-CIRCUIT ET DE PANNE DISPOSITIFS ELECTRIQUES.
4.9.3 Verification du niveau de l' electrolyte.
Le niveau de l'électrolyte, qui doit être contrôlé fréquemment, doit atteindre le niveau maximum. Pour rétablir ce niveau, utiliser uniquement de l'eau distillée.
Si de trop fréquents ajouts d'eau devaient se rendre nécessaires, contrôler le circuit électrique du véhicule puisque la batterie fonctionne en surcharge et se détériore rapidement.

04_19 04_20
04_21
A POUR EVITER D'ENDOMMAGER LE CIRCUIT ELECTRIQUE, NE JAMAIS DECONNECTER LES CABLES LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE. NE PAS TROP INCLINER LE VEHICULE POUR EVITER LES FUITES DANGEREUSES DE L'LECTROLYTE CONTENU DANS LA BATTERIE.
L'LECTROLYTE CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE: EVITER LE CONTACT AVEC LES YEUX, LA PEAU, LES VETEMENTS. EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL, RINCER ABONDAMENTA L'EAU ET CONSULTER UN MEDECIN.
LES BATTERIES EPUISEES SONT NOCI VES POUR L'ENVIRONNEMENT. LA RE-CUPERATION ET L'ELIMINATION DOIVENT ETRE EFFECTUEES CONFORMMEMENT AUX NORMES EN VIGUEUR.
4.9.4 LONGUE Inactivite
En cas de longue inactivité du véhicule, recharger périodiquement la batterie, en n'oubliant pas qu'en trois mois environ la batterie tend à se décharger complètement.
La recharge de la batterie doit être effectuée avec un courant égal à 1/10 de la capacité nominale de la batterie même ( 1A) et sans dépasser 8 heures continues.
Pour cette opération il est toutefois préfévable de s'adresser à un Point d'Assistance Agréé Piaggio.
En cas de dépose de la batterie, vérifier, lors de la reprise, le branchement correct des bornes.


4.10.1 Les fusibles
Le circuit électrique est doté de:
- Quatre fusibles «A» de protection, placés à l'intérieur du logement casque (04_22);
- Quatre fusibles «B» de protection des divers circuits du système, placés à l'intérieur du portillon situé dans la partie avant gauche du tablier (04_23).
Les tableaux reportent la position et les caractéristiques des fusibles présents sur le véhicule.
AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE INTERROMPU, IDENTIFIER ET ELIMINER LA PANNE QUI EN A PROVOQUE L'INTERRUPTION. NE JAMAIS TENTER DE REMPLACER UN FUSIBLE EN UTILISANT UN MATERIALAU DIFFERENT (PAR EXEMPLÉ UN MORCEAU DE FIL ELECTRIQUE).
- Indicateur de direction avant gauche avec ampoule
- Détecteur de température externe
- Bouton stop frein arrière.
- Déviateur feu avec éblouissement
- Commutateur clignotants
- Bouton klaxon
- Bouton clignotement d'urgence
- Bouton "reset"
- Boîte portefusibles avant
- Sortie pour instrument diagnostic immobilizer 11.2fusibles 7,5A
- 2 fusibles 10a
- Télérupteur pour arrêt moteur
- Télérupteur pour projecteur
- Prédisposition boîtier écran/visualisateur
- Diode
- Pré-disp. Alimentation Boîtier
- Groupe d'instruments analogiques avec 5 ampoules
- Pré-disposition radio visualisateur/écran
- Groupe instruments digital avec 11 voyants à LED
- Projecteur avec 2 ampoules position, 1 ampoule feu de croissance et 1 ampoule clignotant.
- Déteceur tours roue
- Bouton stop frein avant
- Déviateur arrêt moteur
- Indicateur de direction avant droit avec ampoule
- Pré-disposition centrale ouvre-selle
- Pré-disposition accessoires
- Pré-disposition anti-vol
- Bouton de mise en marche
- Commutateur à clé
- Antenne immobilizer
- Rotor de ventilation
- Thermo-interrupteur
- Dispositif Allumage Électronique
- Transmetteur Niveau Carburant
- Bobine H. T.
- Thermistore
- Déteceur pression huile moteur
- Pick-up
- Starter automatique
- Volant magnétique
- Phare arrière droit blanc avec ampoule feu position et ampoule clignotants
- Phare éclairage plaque d'immatriculation avec ampoule
- Phare arrière pour stop avec 5 ampoules
- Télérupteur de démarrage
- Diode
- Batterie 12V-12Ah 48.2fusibles 15A 49.1 fusible 7,5A 50.1 fusible 10A
- Boîte porte-fusibles arrière
- Plafonnier logement casque avec ampoule
- Bouton éclairage logement casque
- Prise 12V
- Demarreur
- Phare arrière gauche blanc avec ampoule feu position et ampoule clignotants
- Régulateur de tension 12V c. c.
- Bouton ouvre-selle
- Actionneur ouvre-selle
- Déviateur béquille latérale
- Avertisseur sonore
LORS D'EVENTUELLES INTERVENTIONS AU CIRCUIT ELECTRIQUE, S'ASSUER DE MANIÈREPARTICULIEREDU BRANCHEMENT CORRECT DES CONDUCTeurs QUI ABOUTISSENTAU DISPOSITIFD'ALLUMAGE ELECTRONIQUE, TOUT EN RESPECTANT LES POLARITES ET LES COULEURS DES CONNECTEURS.

04_24 04_25
04_26
04_27
04_28
04_29
4.12.1 BLOC Optique avant
Pour enlever le groupe optique proceded
Comme suit:
- Enlever les rétroviseurs, «A» en agissant sur les deux vis «A» côté droit et gauche (04_24) en débranchant les connexions électriques des indicateurs de direction.
- Défaire les deux vis «B» (04_25).
- Défaire les deux vis «C» (04_26).
- Défaire la vis «D» (04_27).
- Extraire le groupe optique de son siège en enlevant les trois vis «E» (04_28);
Pour le remontage, répéter les opérations en sens inverse.
4.12.2 Indicateur de direction integre au retroviseur.
Pour remplacer l'ampoule grillée, déposer les vis «F» (04_29).
ALES AMPOULES DES PHARES ET DES CODESSONTDUTYPEHALOGENE: NE PAS LES TOUCHER AVEC LE DOIGTS POUR NE PAS EN COMPROMETTURE LE FONCTIONNEMENT.


4.12.3 BLOC Optique arriere et clignotants arriere
Pour déposer le bloc optique arrière, procédez comme suit:
- Ouvrir la selle et enlever l'ouverture d'accrochage selle en agissant sur les deux vis «A» (04_30).
- Extraire le support feu de stop central en agissant sur les deux vis «B» (04_31).
- Extraire la vis «C» (04_32) correspondante au groupe en question ainsi que le montre la figure. On accède ainsi aux ampoules du phare ou à celles des indicateurs de direction. Pour enlever le porte-ampoules du groupe, agir sur les languettes de décrochage.
4.12.4 Eclairage de la PLAQUE d'immaticulation
Extraire le porte-ampoules à pression en agissant sous le garde-boue arrière.
4.12.5 FEU Eclairage logement CASQUE
Ouvrez le logement casque, extraitez le transparent «D» (04_33) fixé à pression et replacez l'ampoule.
4.12.6 FEU STOP
Ouvrir le logement casque et après avoir enlevé la couverture d'accrochage selle, ainsi qu'il est décrit précédemment, extraire les trois vis «E» (04_31) dont une supérieure et 2 latérales pour désenfiler tout le groupe.
Les feux doivent être remplacés en tournant le porte-ampoules dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre.


4.13.1 Projecteur
Procéder comme suit:
- Placer le véhicule en conditions d'utilisation, sans charge, avec les pneus gonflés à la pression préconisée, sur un terrain plat à 10 m d'un écran blanc situé dans la pé nombre (04_35) en s'assurant que l'axe du véhicule est perpendicular à l'écran;
- tracer sur l'écran une ligne horizontale dont la hauteur à partir du sol correspond à 67 ÷ 70 cm;
- allumer le phare, activer le faisceau lumineux du feu de croisement et contrôler que la ligne de démarcation horizontale entre la zone sombre et éclairée ne se trouve pas au-dessus de la ligne horizontale tracée sur l'écran;
- Dans le cas contraire, régler le projecteur en agissant sur la vis, dans le tablier avant accessible après avoir enlevé l'écusson Piaggio «A» fixé à clic (04_34).
4.13.2 RETROVISEURS
Il est possible d'orienter les rétroviseurs en exerçant une légère pression sur les bords du rétroviseur en fonction de l'orientation désirée. Les rétroviseurs s'effondrent en cas de choc, garantissant ainsi une plus grande sécurité. Pour repositionner le rétroviseur, procéder à l'opération manuelle indiquée (04_36) - (04_37).

4.14.1 Reglage du ralenti
Procéder comme suit:
- Mettre le véhicule sur la béquille centrale et soulever la selle (ainsi qu’il est décrit à la section 2.5).
- Déserrer la vis de fixation «A» (04_38) et enlever le panneau d'accès au carburateur.
- Démarrer le moteur, puis visser ou dévisser la vis «B» (04_39) pour le réglage du ralent jusqu'à ce qu'on obtienne le ralenti préconisé (environ 1650 ± 50 tr/mn) sans que la roue ne tourne sous l'action du moteur.
Si le réglage est difficile, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Point d'Assistance Agréé Piaggio pour le réglage du CO au ralent.
A LE REGLAGE DU RALENTI DOIT ETRE EFFECTUE LORSQUE LE MOTEUR EST BIEN CHAUD.
AVANT DE CONTINUER, S'ASSURER QUE LA COMMANDE DE L'ACCELERATEUR AIT LE JEU PRECONISE.
EN CAS DE NECESSITE DE REGLAGE DU JEU DE LA TRANSMISSION DE LA COMMANDE DE L'ACCELERATEUR, NOUS RECOMMANDONS DE S'ADRESSER A UN CONCESSIONNAIRE OU UN POINT D'ASSISTANCE AGREE PIAGGIO.

4.15.1 FREIN A DISQUE avant et arriere
L'usure du disque et des plaquettes est automatiquement compensée, elle n'a donc aucune effet sur le fonctionnement des freins. Il n'est donc pas nécessaire de régler le frein. Si, en actionnant la poignée du frein, on relève une élasticité excessive, cela est du, très probablement, à la présence d'air dans le circuit ou au fonctionnement irrégulier du frein même. Le cas échéant, vu le rôle fondamental que jouent les freins pour leur sécurité de conduite, il est nécessaire d'amener le véhicule chez un Concessionnaire ou dans un Point d'Assistance Agréé PIAGGIO.
AL'ACTION DE FREINAGE DOIT COMMENCER APRES ENVIRON 1/3 DE COURSE DU LEVIER DE FREIN.
L'EAISSEUR DES PLAQUETTES FREIN EST VERIFIEE PAR LE CONCESSIONNAIRE SELON LES CONTROLES PREVUS PAR LE TABLEAU D'ENTRETIEN PROGRAMME. DANS TOUS LES CAS, SI L'ON RELEVÉ UN CERTAIN NIVEAU DE BRUIT PROVENANT DU SYSTEME DE FREINAGE AVANT ET/OU ARRÈRE, EN PHASE D'UTILISATION DE CE DERNIER, I'EST CONSEILLE DE S'ADRESSER A UN CONCESSIONNAIRE OUA UN POINT D'ASSISTANCE AUTORISE PIAGGIO. APRES LE REMPLACEMENT DES PLAQUETTEs, NE PAS UTILISER LE VEHICULE AVANT D'AVOIR ACTIONNE LE LEVIER DE FREIN PLUSIEURS FOIs, AFIN DE STABILISER LES PETITS PISTONS ET DE REPORTER LA COURSE DU LEVIER DANS SA POSITION CORRECTE.
LA PRESENCE SUR LA ROUTE DE SABLE, DE BOUE, DE NEIGE MELEE A DU SEL, ETC. PEUT REDUIRE DE FACON DRACONIENNE LA DUREE DES PLAQUETTES. POUR EVITER CELA, NOUS RECOMMANDONS DE LAYER FREQUEMMENT LE VEHICULE EN PRESENCE DE CES CONDITIONS DE LA ROUTE.

4.16.1 Crevaison
Le véhicule est equipped de pneus du type Tubeless (sans chambre à air). En cas de crevaison, contrairement à ce qui se produit avec un pneu doté d'une chambre à air, le dégonflement est très lent, ce qui se traduit par une plus grande sécurité de conduite.
En cas de crevaison, il est permis d'effectuer une réparation d'urgence avec un spray du type "gonflage et réparation".
A POUR L'UTILISATION DU SPRAY, SUIVRE LES INSTRUCTIONS REPORTES SUR LE RECIPIENT OU SUR L'EMBALLAGE.
Pour une réparation définitive, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Point d'Assistance Agréé PIAGGIO.
Le remplacement d'un pneu comprend la dépose de la roue correspondante.
Pour ces opérations, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Point d'Assistance Agréé PIAGGIO.
LES ROUES AVANT ET ARRIERE DOIVENT ETRE TOUJOURS EQUILIBRÉES, UTILISER LE VÉHICULE AVEC UN PNEU À UN PPRESSION TROP BASSE OU BIEN AVEC UN MAUVAIÉQUILIBRAGE PEUT COMPORTER DES VIBRATIONS DANGEREUSES DE LA DIRECTION.

4.17.1 Inactivite du vehicule inactivite du vehicule
Nous recommandons d'effectuer les opérations suivantes:
- procéder à un nettoyage général du véhicule puis le couvrir avec une toile;
- lorsque le moteur est arrêté et lorsque le piston est au point mort inférieur, déposer la bougie, verser par le trou de cette dernière 1/2 cm³ d'huile SELENIA HI Scooter 4 Tech. Actionner 1-2 fois le bouton du démarreur pendant environ 1 seconde faisant faire lentement quelques tours au moteur, puis remonter la bougie;
- lorsque tout le carburant du véhicule est épuisé ; enduire de graisse antirouille les parties métalliques non peintes ; garder les roues soulevées au-dessus du sol en posant le cadre sur deux cales en bois ;
- pour la batterie, suivre les règles reportées au paragraphe 4.9.

4.18.1 Nettoyage du vehicule
Pour amollir la crasse et la boue déposées sur les surfaces peintes, utiliser un jet d'eau à basse pression. Une fois que la boue et la crasse sont amollies, les éliminer avec une éponge douce pour carrosserie imbibée de beaucoup d'eau et de shampoing (2-4% de shampoing dans l'eau). Pour le nettoyage des parties extérieures du moteur, se servir de pétrole, de pinceaux et de chiffons propres. Ensuite rincer abondamment à l'eau, et sécher avec une peu de chamois. Le polissage éventuel avec des cires à base de silicone doit toujours être précédé par un lavage.

Alimentation
À pompe à dépression et essence au moyen du carburateur.
POT D'echappement
Du type à absorption avec convertisseur catalytique
Allumage electronique
À décharge capacitive, avec avance variable, avec bobine H. T. séparée.
Lubrification
Lubrification du moteur avec pompe à lobes (à l'intérieur du carter) à commande à chaîne et double crépine en papier.
Refroidissement
Refroidissement à circulation forcée de liquide.
Transmission
Variateur automatique à poulies expansibles avec dispositif asservissement de couple, courroie trapézoidale, embrayage automatique centrifuge à sec auto-ventilation, réducteur à engrenages et chambre de transmission avec refroidissement à circulation forcée d'air.
FREIN
Avant à disque 240 (côté droit véhicule), avec commande hydraulique actionnée par le guidon avec le levier droit.
Combiné à double disque 240 (avant gauche et arrière) Avec commande hydraulique actionnée par le guidon avec le levier gauche. Le système est asservi par une soupape de répartition de la pression.
Jantes en alliage;
avant 14"x 3.50"
arriere 14"x3,50".
Sans chambre à air;
avant: 120/70-14"
arrière: 140/60-14"
Suspensions
Avant: fourche télescopique hydraulique avec tige de 35mm
Arrière: un seul bras avec deux amortisseurs hydrauliques à double effet et réglage de la précharge sur 4 positions.
En tube et tôles embouties en acier.
Trousse à OUTILS
Une clé à tube ; un levier pour clé à tube ; un tournevis double ; une clé hexagonale (de 6 mm) ; une clé spéciale pour régler les amortisseurs carrière. Les outils sont placés dans le logement casque.
Poids à SEC
165 kg.
PORTEE
Portée maximum 180kg
Approvisionnements
Essence
Capacité totale: ~ 14,5 l (valeur indicative)
Réserve: 2,51 (valeur indicative)
Huile moteur
Capacité: 1,1 I (à sec)
1,0I (a la vidange d'huille et au remplacement du filtre)
Huile moyeu arrière
Capacité: ~ 150 cc
X9 125-200

CHAP. 06
PIECES DETACHEES ET ACCESSOIRES

POUR PREVENIR LES ACCIDENTS, FAIRE PREUVE DE LA PLUS GRANDE PRUDENCE EN CONDUISANT LE VEHICULE AVEC DES ACCESSOIRES ET UN CHARGEMENT ANORMAL CAR LA STABILITE, LES PERFORMANCES ET LA SECURITE DU SCOOTER PEUVENT ETRE COMPROMISES.
A NOUS RECOMMANDONS L'UTILISATION DE PIECES DETACHEES ORIGINALES PIAGGIO, LES SEULES QUI OFFRENT LA MEME GARANTIE DE QUALITE QUE LES PIECES MONTEES A L'ORIGINE SUR LE VEHICULE. ON RAPPELLÉ QUE L'UTILISATION DE PIECES DETACHEES NON ORIGINALES ANNULE LE DROIT DE PROFITER DES CONDITIONS DE GARANTIE.
A PIAGGIO COMMERCIALISE SA PROPRE LIGNE D'ACCESSIONS QI SONT PAR CONSEQUENT RECONNUS ET GARANTIS EGALEMENT PAR RAPPORT A LEUR EMPLOYE. IL EST DONC INDISPENSABLE, POUR UN CHOIX ET UN MONTAGE CORRECTS, DE S'ADRESSER A UN CONCESSIONNAIRE OU A UN POINT D'ASSISTANCE AGREE PIAGGIO. L'UTILISATION D'ACCESSIONS NON ORIGINAUX PEUT COMPROMETTRE LA STABILITE ET LE FONCTIONNEMENT DU VEHICULE, COMPROMETTANT LA SECURITE DE CONDUITE ET CELLE
NE JAMAIS CONDUIRE LE SCOOTER DOTE D'ACCESSOIRS (COMPARTI-MENT DE RANGEMENT ET/OU UN PARE-BRISE) A UNE VITESSE SUPERIEURE A 100KM/H. SANS CES ACCESSOIREs, LE VEHICULE PEUT ETRE CONDUIT A UNE VITESSE SUPERIEURE ET EN RESPECTANT LES LIMITES ETABLIES PAR LA LOI. SI ON A MONTE SUR LE SCOOTER DES ACCESSOIRES NON ORIGINAUX PIAGGIO, SI LA CHARGE EST ANORMALE, SI LES CONDITIONS GENERALES DU SCOOTER NE ARET PAS OPTIMALES OU SI LES CONDITIONS ATMOSPHERIQUES NE LE PERMETTENT PAS, REDUIRE DAVANTAGE LA VITESSE.
X9 125-200

CHAP. 07
L'ENTRETIEN PROGRAMME
Un entretien ajustat constitue un facteur déterminant pour une durée de vie plus longue du véhicule dans des conditions de fonctionnement et de rendement optimes.
Dans ce but, PIAGGIO a prédisposé une série de contrôles et d'interventions d'entretien payants, réunis dans le tableau récapitulatif reporté à la page suivante.
On signale immédiatement les petits défauts de fonctionnement à un Concessionnaire ou un Point d'Assistance Agréé PIAGGIO sans attendre, pour y remédier, la révision suivante. Il est indispensable d'effectuer les révisions aux intervalles prescrits même si le kilométrage prévu a été atteint.
L'exécution ponctuelle des révisions est nécessaire pour l'utilisation correcte de la garantie.
Pour toutes les autres informations concernant les modalités d'application de la Garantie et l'exécution de l' "Entretien Programme", se reporter au Livret de garantie.
| Vérification ■ Remplacement ● | |||||||||||
| tous les 1000 km Mois 4 12 24 | |||||||||||
| Huile Moteur | Vérification niveau /appoint | TOUS LES 3000 km | TOUS LES 3000 km | ||||||||
| Huile Moteur | Vidange | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Niveau d'huile Moyeu | Contrôle/Vidange | ● | ■ | ■ | ● | ■ | ■ | ● | ■ | ■ | ● |
| Bougie/Écartement des électrodes | Contrôle/Vidange | ■ | ● | ■ | ● | ● | ■ | ● | ■ | ● | ● |
| Filtre à air | Nettoyage | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ |
| Filtre à air secondaire (extreme / interne) | Nettoyage | TOUS LES 2 ANS | TOUS LES 2 ANS | ||||||||
| Filtre à hule | Replacement | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Jeu Soupapes 125 | Contrôle | ■ | ■ | ■ | ■ | ||||||
| Jeu soupapes 200 | Contrôle | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||
| Réalti (□) | Réglage | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ||||
| Commande accélérateur | Réglage | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ||||
| Rouleaux variateur | Contrôle ou Remplacement | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ |
| Courroie de Transmission | Vérification/ReplACEMENT | ■ | ● | ■ | ● | ● | ■ | ● | ■ | ● | ● |
| Cooling fluid level | Contrôle | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ |
| Cooling Fluid | Replacement | TOUS LES 2 ANS | TOUS LES 2 ANS | ||||||||
| Radiateur | Nettoyage extente/Vérification | ■ | ■ | ■ | |||||||
| Direction | Réglage | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ||||
| Poinées de freins | Greasing | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ||||
| Plaquettes de Frein | Contrôle état et usure | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ |
| Tuyaux Freins Flex. de Press | Replacement | ● | ● | ||||||||
| Niveau d'huile Freins | Vérification | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ |
| Huile Freins | Replacement | TOUS LES 2 ANS | TOUS LES 2 ANS | ||||||||
| Transmissions | Lubrification | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||
| Blocages de sécurité | Vérification | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ||||
| Suspension | Vérification | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||
| Circuit Electrique et Batterie | Vérification | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ |
| Phare | Contrôle/Réglage | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||
| Pression et usure des pneus | Vérification | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ |
| Essai du Véhicule et circuit des freins | Essai sur route | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ |
| TABLEAU DES PRODUITS PRECONISES | ||
| EMPLOI | CHARACTERISTIQUES | PRODUITS PRECONISES |
| Huile moyeu arrêté | Huile SAE 80W/90 qui dépasse les specifications API GL3 | TUTELA ZC 90 |
| Huile de lubrificationt transmissions flexibles (commande accélérateur) | Huile pour moteurs 4 temps | SELENIA HI Scooter 4 Tech |
| Huile pour éponge filtré à air | Huile minérale avec ajout spécifique pour en augmenter l'adhésivité ISO VG 150 | SELENIA Air Filter Oil |
| Graisse(poignées de commanden freins, accélérateur) | Graisse au savon de calcium complexe NGLI 1-2 | SYSTEM TW 249 AREXONS |
| Huile pour moteur | Huile synthétique SAE 5W/40 qui dépasse les specifications API SJ | SELENIA HI Scooter 4 Tech |
| Liquide freins | Fluide synthétique SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925 | TUTELA TOP 4 |
| Liquide de refroidissement | Fluide antigel à base de glycol CUNA NC 956-16 monoéthylénique, | PARAFLU 11 FE(dilué) |